【文言基础知识】 1.字词解析 ①注音释义
嗜(shì)学:喜爱学习。 俟(sì):等待 屣(xǐ):鞋子。 衾(qīn):被子。 容臭(xiù):香袋。臭,气味,文中指香气。 裘葛(gé)之遗(wèi):裘(冬衣),葛(夏衣),遗(送)。 ②词性活用
手自笔录(手──动手,名词用作动词。笔──用笔,名词作状语) 腰白玉之环(挂在腰间,名词用作动词。) 县官日有廪稍之供(每天 名词作状语) 父母岁有裘葛之遗(每年 名词作状语) ③通假字 四支僵劲(“支”通“肢”) ④每假借于藏书之家(“假”“借”都是借的意思) ⑤古今异义
穷冬烈风(穷:深;今常指贫乏财物或尽、完,达到极点) 日再食(再:两次;今指又一次)
2.句式解析
弗之怠(否定句,代词“之”作宾语,动词后置。“之”代笔录的事。“弗怠之”就是“不懈怠抄书这件事”。)
撰长书以(之)为贽(省略介词宾语,“之”代这封信。) 岂他人之过哉(岂„„哉?哪里是„„呢?固定句式。)
3.难句解析
①或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。 全句译作:有时遇到先达训斥,(自己的)脸色(就)更加恭敬,礼节(就)更加周到不敢(随便地)回一句话,等到先达高兴了,就又去请教。 ②以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。
全句译作:因为(我的)心中有足以快乐的(读书)事,(我)不去理会嘴里吃的和身上穿的不如别人。 ③生以乡人子谒余。
生,年青人。文中指马生,即马君则。乡人子,同乡人的子女(晚辈)。以,凭借。全句译作:马生以同乡晚辈的身份来拜见我。 ④其将归见其亲也,余故道为学之难以告之。 第一个“其”,代“他”(马生),第二个“其”代“他的”(马生的)。故,特意。全句译作:马生将要回家探望他的父母时,我特意讲述自己过去求学的艰苦来告诉他。
【内容主旨】
全文共3个自然段。
第1段写自己求学之难和用心之专。可分为3个层次。
第一层“余幼时„„余因得遍观群书”请幼时求书之难,虽难而得博览群书。 第二层“既加冠„„不知口体之奉不若人也。”讲成年后从师求教之难,这里有叩问之难,跋涉之难,食宿之难;虽难而心中快乐。
第三层,最后一句话,总结说自己大体上就是这般艰难。
第2段写当前的住在太学里的学生们的优越的学习条件。可分为两层。
第一层“今诸生学于太学„„假诸人而后见也”这部分先讲学生的住、食、穿的条件都十分优越,再讲学习环境好,这里有读书环境好,老师好,书应有尽有。
第二层“其业有不精者„„岂他人之过哉?”这段是发议论。对于那些在如此优越的学习环境里而不能学有所成者提出批评。 第3段,点明这篇赠序的写作背景和意图。
【写作手法】
这篇赠序在写法上最突出的特点是对比论证。第1、2两段内容层层相比,通过对比突出了作者的见解。例如吃的方面,“廪稍之共”与“日再食(每天只吃两顿),无鲜肥滋味之享”对比;穿的方面,“葛裘之遗”与“缊袍敝衣”对比;读书方面,“坐大厦之下而诵《诗》《书》”与“(为求学)行深山巨谷”对比;老师方面,“有司业、博士为之师”,而且“未有问而不告”的与“尝趋百里外从乡之先达执经叩问”而且“未尝稍降辞色”对比;书本方面,“凡所宜有之书皆集于此”与“假借于藏书之家,手自笔录”对比。这些对比之后,结论使自然得出了:在如此优越条件下如不能有所成,那就不是“天质”低下的问题,而是用心不专的问题了。
【解题指导】(思考和练习)
一、见【内容主旨】和【写作手法】 二、一词多义
1.以衾拥覆(用,介词)
2.以中有足乐者,不知口体之奉不若人也(因为,连词) 3.俯身倾耳以请(而,连词)
4. 以是人多以书假余(因为,介词 / 拿,把,介词) 5.约以连兵大举(用,介词)
6.左膝以下筋骨尽脱矣(往,介词) 7.史公以凤庐道奉檄守御(凭,介词) 8.欲要篡以归(而,连词)
9.以至晋鄙军之日北乡自刭(在,介词) 10.以八月十三日斩于市(在,介词)
三、1.庐陵(籍贯)文(姓)天祥(名)
2.东阳(籍贯)马(姓)生(长辈对晚辈或弟子,门徒的称呼)君则(字) 3.左(姓)忠毅(谥号)公(对男子的尊称)
4.督相(职位)史(姓)忠烈(谥号)公(对男子的尊称) 5.马(姓)副使(官职)鸣騄(名)、任(姓)太守(官职)民育(名)及诸将刘(姓)都督(官职)肇基(名)等皆死。 豫州(刘备曾占据的地方)
7.庐陵(籍贯)萧(姓)君(尊称)圭(名)君玉(字),长乐(地名)王(姓)回(名)
深父(fǔ字),余弟安国(名)平父(fǔ字),安上(名)纯父(fǔ字) 8.阁卿(官职)因之(字)吴(姓)公(尊称),太史(官职)文起(字)文(姓)公(尊称),孟长(字)姚(姓)公(尊称) 9.南海(籍贯)
从以上注解可以看出,古人在书写人的姓氏时,可在人名前加上籍贯,说明此人是某地人,如①②⑦;可以在人的姓和名中间加上官职,如⑤⑧;可以用谥号代姓名,如③④;可以用籍贯代姓名,如⑨;可以用占据之地代姓名,如⑥;可以籍贯、姓、名、字都写,也可以省用,如④。
【资料窗】
1.关于作者宋濂 宋濂(1310~1381),字景濂,号潜溪,浦江(现浙江省义乌县一带)人。明代文学家。年少时受业于元末古文大家吴莱、柳贯、黄溍等。元朝至正九年,召他为翰林院编修,因为身志不仕,隐居龙门山著书。明初,征他作江南儒学提举,让他为太子讲经,修《元史》,官至翰林学士承旨,知制诰,朝廷的重要文书,大都由他参与撰写。年老辞官回乡。不久,因长孙宋慎列入胡惟庸党,全家谪往茂州(现四川省汶羌族自治县一带)中途病死于夔州(现在四川奉节)。宋濂与刘基、高君为明初诗文三大家。著有《宋学士文集》。
2.关于“序”
古人送别时,往往以诗相赠,有时还给这些诗写上一篇序,以介绍有关情况。唐初以后,单独写的临别赠言的文章,也叫序,内容多是勉励、劝慰兼抒发自己胸臆,或对某事发表自已的见解叫“赠序”(和“书序”不同)。本文就是明代的名士宁濂写给同乡晚辈的一篇赠序。我们学过的《<指南录>后序》是一篇书序,书序是写在书的前面或后面,意在交待成书的过程,背景等。
参考译文:
我小时候就特别喜欢读书。家里贫穷,没有办法买书来读,常常向藏书的人家去借,(借来)就亲书抄写,计算着日期按时送还。天很冷时,砚池里的水结成坚硬的冰,手指(冻得)不能弯曲和伸直,也不因此停止。抄写完了,赶快送还借书,不敢稍稍超过约定的期限。因此人家多愿意把书借给我,我于是能够阅读很多书。到了成年以后,更加仰慕古代圣贤的学说,又担心没有才学渊博的老师和名人相交往(请教),曾经跑到百里以外向同乡有名望的前辈拿着书请教。前辈道德、声望高,高人弟子挤满了他的屋子,他从来没有把语言放委婉些,把脸色放温和些。我恭敬地站在他旁边。提出疑难,询问道理,弯着身子侧着耳朵请教。有时遇到他人斥责人,(我的)表情更加恭顺,礼节更加周到,一句话不敢回答;等到他高兴了,就又请教。所以我虽很笨,终于获得多教益。当我从师求学的时候,背着书箱,拖着鞋子,走在深山大谷里,冒着严寒凛洌的寒风,踏着几尺深的积雪,脚上皮肤冻裂了(我)还不知道。到了住所,四肢冻僵了不能动弹,伙计拿来热水给我洗手暖脚,再用被子盖住,很久很久我才暖和过来。旅舍主人每天只准备两顿饭,也没有新鲜的肥美的东西可以享受。跟我同住旅舍的同学们都穿着华丽的衣服,头上戴红缨 和宝石装饰的帽子,腰上佩有白玉环,左边带着佩刀,右边挂着香袋子,光彩闪耀,就像神仙一样;而我却穿着旧棉袄、破衣衫,生活在他们中间一点也没有羡慕他们的意思,因为我心中有更加快乐的事件,不感到衣食条件的不如他人。我求学时辛勤艰苦的情况大体就是这样。
现在许多在太学里的学生,朝廷每天供应膳食,父母每年给他们准备皮袍和绸衣,
再没有受冻和挨饿的忧愁。坐在大厦下面诵诗书,也没有奔走的劳累了。有司业、博士当他们的老师,没有任何问题得不到解答,没有任何要求得不到满足;凡是应当有的书,都聚集在这里,不必像我那样亲手抄录,要向别人借来才看得到。他们的学业要是不精通、德行要是不成器的,并不是天资低下,而是用心不及我的专一罢了,难道是别人的过失吗?
东阳县的书生马君则,在太学里读书已经两年了,同学都称赞他的贤能。我到京城朝见皇帝时,马生以同乡晚辈的身份来拜见我,写了一篇长信作见面礼,言辞极为流畅、通达。同他分析、议论问题,言语温和而脸色和悦。他们自己说少年时学习用心,非常劳苦。这可以说是善于学习的。他将要回家探望他的父母,因此,我特意向他讲述我求学情况的艰难来勉励他。
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容